スキップしてメイン コンテンツに移動

電子書籍自体は本と何ら変りなし、でも「読む」行為は変わるかも

今になって思えば、2010年に印象深かったことは2つあった。1つは自分の奥底にあるIT・テクノフォビアに臆することなく、便利、使えそうと思ったことにはできるだけ挑戦したこと。それは形ある物質的にはiPod touchであり、iPadであり、Scansnapだったし、手で触れない情報的にはgoogle docsやdrop boxを使ったクラウドサービスであり、書類や書籍の電子化、その蓄積と運用だった。

それで何が変わったか。紙が減った。場所ができた。それが一番大きな変化だ。あとは残念ながら特にないや。

でもこの先10年くらいの「書籍」(これまでそう呼ばれてきた)がどう変貌し、読まれていくのかについて考えるきっかけにはなった。石に文字を刻み、木簡に文字を記すことから、巻物、折本を通じ、版本から大量印刷の時代を過ぎて、いよいよ紙ではない世界に向かう。子どもとかどうやって「書籍」を認識していくのだろうと思いつつも、根本では変わらないだろうなとも思う。ページをめくったりたぐったり、あるいはフリップしていくことすら、僕らは紙ベースの世界の類推として電子書籍を見ている。「めくる」「たぐる」は切り取られた判型の紙の類推だし、「フリップ」は巻子本の発想と全く同じだ。それは「書籍」という名称のままに、その世界を抜け出していないことを意味する。その意味で、まだしばらく「書籍」の時代は続くだろう。人間が数十メートルにも及ぶ長い紙に書かれた内容を視野に一見して理解・処理できないことに変わりはない。本の1ページも、パソコンのモニタも、iPadの画面も同じだ。

それに、文字の発明から、スクリプトの制度化と制定、それを書籍として情報の塊にパッケージする技術は人類が数千年かけて築きあげてきたものだ。音楽や映像が急激な発展を遂げて、情報伝達に関わる新しい方法をもたらしたところで、数千年分の蓄積が少なくともこの100年で無用の長物と化すことは考えがたい。それほどに「書籍」とその背後にあるスクリプトによる情報伝達方法は人間の論理的思考のフレームと分かちがたく結びついているように思える。だから「書籍」と我々が呼ぶところの、人間にとっての機能は根本的には変わらない。

ただ、読む、あるいは書く行為の在り方や意味合いが、技術革新で容易に変わることは、人間は幾度となく体験してきた。それは言い換えれば、社会にとっての機能は容易に変わりうる、としてもいい。近代以前のスクリプトは音読と依存関係にあったし(現在から見れば「どう発音するか」「音声による再現をどう助けたか」という問題系として立ち上がる)、近代以後は大衆を前提とした「読者」が誕生し、それと同時に黙読が発生した。また宗教や政治の権力と書くことは直接的な関係にあったが、今ではそれだけではない。そして読むことも、書くことも今では近代以前とは異なる、人間の新しい認知世界を築き上げている。

今、日本語ではそれをダイレクトに体験することはできないが、アメリカのkindleでは読んだ書籍の自分が感想を持った「この箇所!」にコメントを付け、それを同じ本を読んでいる人間が共有する機能があるという。次に書いたり読んだりする行為が変わるとすれば、これがポイントになるのではないかと思う。例えば、現代の小説やマンガが読者の物語への欲望に支えられる形で「作家」のアイコンが成立しているように、あるいはそれをもっと直接的かつ前面に押し出す形で、読者が作者の領域を侵食していくかもしれない(掲示板から作られた電車男を敷衍したイメージ)。例えば、コメントも含めて小説や物語を読み、一つの読書世界が形作られるかも知れない(論文の注釈を本文と同時に読み進めていくイメージ)。良いコメントが入っているものはそれ自体が評価されつつ、テクストの読みをある文脈や時代のみに規定されてしまうかもしれない。それがパソコンなどの中にファイルとして格納され、ファイル作成/更新日時だけが刻まれ、歴史を無視したフラットな存在となった作品群に新たな歴史を与えていくかも知れない。

こうした話は特に出版に関わるビジネスモデルとの関わりで『電子書籍の衝撃』にも一部触れられていることだが、読みの世界やリテラシー自体も変えていくかも知れない(読める、とはコメントも含めたテクストからその空気も読み取ることを意味するようになる、とか)。僕に取って衝撃があるとすれば、ビジネスモデルよりもこの方面で人間のスクリプトに対する認知認識世界がどう変貌するか、にある。

印象深かった、もう1つについては別便で。

コメント

このブログの人気の投稿

お尻はいくつか

子どもが友人たちと「お尻はいくつか」という論争を楽しんだらしい。友人たちの意見が「お尻は2つである」、対してうちの子どもは「お尻は1つである」とのこと。前者の根拠は、外見上の特徴が2つに割れていることにある。後者の根拠は、割れているとはいえ根元でつながっていること、すなわち1つのものが部分的に(先端で)2つに割れているだけで、根本的には1つと解釈されることにある。白熱した「お尻はいくつか」論争は、やがて論争参加者の現物を実地に確かめながら、どこまでが1つでどこからが2つかといった方向に展開したものの、ついには決着を見なかったらしい。ぜひその場にいたかったものだと思う。 このかわいらしい(自分で言うな、と)エピソードは、名詞の文法範疇であるところの「数(すう)」(→ 数 (文法) - wikipedia )の問題に直結している。子どもにフォローアップインタビューをしてみると、どうもお尻を集合名詞ととらえている節がある。根元でつながっているということは論争の中の理屈として登場した、(尻だけに)屁理屈であるようで、尻は全体で一つという感覚があるようだ。つながっているかどうかを根拠とするなら、足はどう?と聞いてみると、それは2つに数えるという。目や耳は2つ、鼻は1つ。では唇は?と尋ねると1つだという。このあたりは大人も意見が分かれるところだろう。僕は調音音声学の意識があるので、上唇と下唇を分けて数えたくなるが、セットで1つというのが大方のとらえ方ではないだろうか。両手、両足、両耳は言えるが、両唇とは、音声学や解剖学的な文脈でなければ言わないのが普通ではないかと思う。そう考えれば、お尻を両尻とは言わないわけで、やはり1つととらえるのが日本語のあり方かと考えられる。 もっとも、日本語に限って言えば文法範疇に数は含まれないので、尻が1つであろうと2つであろうと形式上の問題になることはない。単数、複数、双数といった、印欧語族みたいな形式上の区別が日本語にもあれば、この論争には実物を出さずとも決着がついただろうに…。大風呂敷を広げたわりに、こんな結論でごめんなさい。尻すぼみって言いたかっただけです。

あさって、やなさって、しあさって、さーさって

授業で、言語地理学の基礎を取り扱うときに出す、おなじみのLAJこと日本言語地図。毎年、「明日、明後日、の次を何と言うか」を話題にするのだが、今年はリアクションペーパーになんだか色々出てきたのでメモ。これまでの話題の出し方が悪かったのかな。 明後日の次( DSpace: Item 10600/386 )は、ざっくりしたところでは、伝統的には東の国(糸魚川浜名湖ライン以東)は「やのあさって(やなさって)」、西の国は古くは「さーさって」それより新しくは「しあさって」。その次の日( DSpace: Item 10600/387 )は、伝統的には東西どちらもないが、民間語源説によって山形市近辺では「や(八)」の類推で「ここのさって」、西では「し(四)」の類推で「ごあさって」が生まれる、などなど(LAJによる)。概説書のたぐいに出ている解説である。LAJがウェブ上で閲覧できるようになって、資料作りには便利便利。PDF地図は拡大縮小お手の物ー。 *拡大可能なPDFはこちら 日本言語地図285「明明後日(しあさって)」 *拡大可能なPDFはこちら 日本言語地図286「明明明後日(やのあさって)」 さて、関東でかつて受け持っていた非常勤での学生解答は、「あした あさって しあさって (やのあさって)」がデフォルト。やのあさっては、八王子や山梨方面の学生から聞かれ、LAJまんまであるが、ただし「やのあさって」はほとんど解答がない。数年前にビールのCMで「やのあさって」がちらりと聞ける、遊び心的な演出があったが学生は何を言っているのかさっぱりだったよう。これはかつての東国伝統系列「あした あさって やのあさって」に関西から「しあさって」が侵入して「やのあさって」は地位を追い落とされひとつ後ろにずれた、と説明する。「あした あさって やのあさって しあさって」は期待されるが、出会ったことがない。 山形では「あした あさって やなさって (しあさって)」と「あした あさって しあさって (やなさって)」はほとんど均衡する。これには最初驚いた。まだあったんだ(無知ゆえの驚き)!と(ただしLAJから知られる山形市の古い形は「あした あさって やなさって さーさって」)。同じ共同体内で明後日の翌日語形に揺れがある、ということは待ち合わせしても出会えないじゃないか。というのはネタで、実際は「~日」と

三つ葉をミツパと呼ぶ理由

山形で、あるいは言葉によっては東北で広く聞かれる変わった発音に、関東では濁音でいうところを清音でいうものがある。「ミツパ(三つ葉)」「ナガクツ(長靴)」「ヒラカナ(平仮名)」「イチチカン(一時間)」「〜トオリ(〜通り:路の名前)など。小林好日『東北の方言』,三省堂1945,p.74にはこれに類した例が、説明付きでいくつか挙がっている(音声記号は表示がめんどいので略式で。なおnは1モーラ分ではなく、鼻に抜ける程度の入り渡り鼻音(njm注))。 鼻母音があるとその次の濁音が往々にして無声化し、その上にその次の母音まで無声化させることがある。  ミツパ(三つ葉) mitsunpa  マツパ(松葉) matsunpa  マツ(先づ) mantsu  クピタ(頚) kunpita  テプソク(手不足) tenpusoku  カチカ(河鹿) kanchika  ムツケル(むずかる・すねる) muntsukeru この無声化はなほそのあとの音節にまで及ぶこともある。  アンチコト(案じ事) anchikoto  ミツパナ(水洟) mitsunpana この現象は法則的に起こるのではなく、あくまでも語彙的・個別的に生じている。これって、どうしてこういうの?ということを仮説立ててみる。 * * * * * 伝統的な東北方言では、非語頭の清濁は鼻音の有無で弁別される。よく教科書に挙がる例では以下がある。 mado(的):mando(窓) kagi(柿):kangi(鍵)*ngiは鼻濁音で現れる場合と、入り渡り鼻音+濁音で現れる場合とあり 語頭では他の方言と同様に有声音と無声音の対立があり、非語頭では上記のような鼻音と非鼻音の対立がある(そして有声音と無声音は弁別には関与しない)のが特徴的と言われるが、こうした弁別体系は古代日本語の残照と言われることもある。実証的な論考で明示されたことではないのだが、多くの概説書で「〜と考えられている」といった程度には書かれており、定説とは言わないまでも通説と言ってよいだろう。 非語頭の濁音音節前に現れる入り渡りの鼻音は、中世の宣教師による観察にも現れているので、比較的最近まで(日本語史は中世も最近とかうっかり言います)近畿方言にも残っていたとされる。このあたりは文献資料でも確かめられるために、実証的な論考でも言い尽くされているところ。 さて、古代日本語