ケンニイムラ(イラスト), ジョーケリー(原著), 柳亨英 (翻訳)『I Kill Giants』(→amazon)。アメリカの作家さんが描いたものの邦訳。
これは良かった。家族をテーマに寓意で描く、というと日本ではあんまりないかもと思う。山岸凉子とかかな。『夜叉御前』『鬼来迎』とか。ちょっと違うか。少女の成長を描いているのに、日本でよく見るジュヴナイル的センチメント(「あたし」の成長)ではない。人生をサバイブできる意味での自己の成長譚(「私」の成長、と仮に名づけてみた)になっている。まあ、これは感動しないほうがおかしいんじゃない?
「外務省主催・第5回国際漫画賞では最優秀賞受賞を獲得」だそうな。描き手が受賞することよりも、賞を出した外務省のほうが試されてるんじゃないか、とも思います。だってね。もうお家芸的な高みから審査できないでしょ、これは。
これは良かった。家族をテーマに寓意で描く、というと日本ではあんまりないかもと思う。山岸凉子とかかな。『夜叉御前』『鬼来迎』とか。ちょっと違うか。少女の成長を描いているのに、日本でよく見るジュヴナイル的センチメント(「あたし」の成長)ではない。人生をサバイブできる意味での自己の成長譚(「私」の成長、と仮に名づけてみた)になっている。まあ、これは感動しないほうがおかしいんじゃない?
「外務省主催・第5回国際漫画賞では最優秀賞受賞を獲得」だそうな。描き手が受賞することよりも、賞を出した外務省のほうが試されてるんじゃないか、とも思います。だってね。もうお家芸的な高みから審査できないでしょ、これは。
コメント